ناهید فروغان

دسته: دسته‌بندی نشده
بدون دیدگاه
چهارشنبه - ۲۶ خرداد ۱۳۹۵


ناهید فروغان

خانم ناهید فروغان مترجم و حقوقدانی است که در سال 44 وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد و در سال 48 از رشته حقوق قضایی فارغ التحصیل شد. به گفته خودش فقط بین سالهای 52-48 به مدت 4 سال به کارهای مربوط به رشته خودش پرداخته و آن گاه به ترجمه روی آورده است و در عرصه ترجمه از زبان فرانسوی کارهای پرشمار و با ارزشی را به دنیای کتاب ارزانی داشته است و از جمله امپراتوری هخامنشی از پیر بریان  همه با هم ، همین و بس از آنا گاوالدا- وانهاده از سیمون دوبووار- کلمات از ژان پل سارتر- و ناشناخته ماندگان از پاتریک مودیانو.
آثار این بانوی حقوقدان مترجم را انتشارات فرزان، نشر مرکز و نشر چشمه منتشر می کنند فروغان در مصاحبه با روزنامه ایران گفته است: کار ترجمه را در حوزه ادب و تاریخ دنبال می کند چرا که هم عاشق ادبیات است و هم عاشق تاریخ.


نوشته شده توسط:صادق کاخکی - 11476 مطلب
پرینت اشتراک گذاری در فیسبوک اشتراک گذاری در توییتر اشتراک گذاری در گوگل پلاس
بازدید: ۱۳۶
برچسب ها:
دیدگاه ها

تصویر امنیتی را وارد کنید *